国产精品成人一区二区在线播放-日韩av丝袜熟女诱惑-国产精品激情久久久久久久-久久人人爽人人爽人人片亚洲

英語專業(yè) 畢業(yè)論文 A Study on the Translation of Chinese Public Signs from Perspective of Functional Translation Theory

本文檔由 【cool-words】 分享于2011-01-02 14:02

A Study on the Translation of Chinese Public Signs from Perspective of Functional Translation Theory隨著2008年北京奧運會的成功舉辦以及2010年上海世界博覽會的召開,越來越多的國際友人希望了解中國。然而,作為讓世界了解中國的一個重要窗口——城市公示語的英譯卻存在著很多錯誤,這嚴重影響著中國的國際形象,甚至可能引起外國友人對中國的誤解。本文指出了公示語翻譯的重要性,首先介紹了公示語和功能翻譯理論的..
文檔格式:
.doc
文檔大?。?/dt>
109.0K
文檔頁數(shù):
18
頂 /踩數(shù):
41 0
收藏人數(shù):
207
評論次數(shù):
6
文檔熱度:
文檔分類:
論文  —  畢業(yè)論文
添加到豆單
文檔標簽:
translation signs public functional theory 公示語 功能翻譯 翻譯原則 英語專業(yè) 畢業(yè)論文
系統(tǒng)標簽:
translation signs public functional theory perspective 英語 高等教育 哲學
下載文檔
收藏

掃掃二維碼,隨身瀏覽文檔

手機或平板掃掃即可繼續(xù)訪問

推薦豆丁書房APP  

獲取二維碼

分享文檔

將文檔分享至:
分享完整地址
文檔地址: 復制
粘貼到BBS或博客
flash地址: 復制

支持嵌入FLASH地址的網(wǎng)站使用

html代碼: 復制

默認尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代碼的網(wǎng)站使用





82